فن وثقافة

دبلجة الفيلم المصري ” 122″ الى “اللغة الهندية ” كسابقة أولى في السينما العربية

للمرة الأولى في تاريخ السينما العربية، يتم دبلجة فيلم مصري الى اللغة الهندية ، حيث تم دبلجة “122”،  ليتمكن المشاهدين في وما حولها من دول ناطقة بالهندية، من متابعة الفيلم بالكامل .

ونشر منتج الفيلم ، المنتج سيف عريبي عبر حسابه الشخصي بموقع إنستجرام بوستر فيلمه الجديد “122” ليعلن دبلجته إلى اللغة الهندية.

وكتب عريبي في تعليقه على البوستر: “في خطوة وإنجاز يعد الأول من نوعه على مستوى الوطن العربي فيلم “122” تمت دبلجته إلى اللغة الهندية، اللغة التي يتحدث بها أكثر من مليار شخص في دول مثل الهند وباكستان وبنجلاديش والنيبال وسيريلانكا والكثير من ”.

وأضاف عريبي: “تمت دبلجة الفيلم إلى اللغة الهندية وكخطوة أولى ولأول مرة في تاريخ السينما العربية سيتم عرض الفيلم في دور العرض السينمائي في ، على أن يتم عرضه في الدول الأخرى بعد ذلك “

ونشر المنتج الفيديو الدعائي الخاص بالفيلم باللغة الهندية، معربا عن سعادته بهذه الخطوة.

وأوضح عريبي أن عرض الفيلم بدأ في باكستان يوم الجمعة 18 يناير، على أن يتم عرضه في دول أخرى خلال “الأيام القادمة “

وينتمي الفيلم المصري إلى فئة أفلام الرعب، حيث تدور حول شاب من الطبقة الوسطى يحب فتاة من ، وتقودهما ظروف الحياة إلى عمل مشبوه، قبل أن يتعرضا لحادث سير يستدعي نقلهما إلى المستشفى، ليعيشا هناك كابوسا مرعبا.

فيلم “122” يشارك في بطولته بجانب وطارق لطفي كل من أحمد داوود، أمينة خليل، فضلا عن مشاركة محمد ممدوح ومحمد لطفي كضيفي شرف، الفيلم من تأليف صلاح الجهيني، تصوير أحمد كردوس، ديكور أحمد فايز، منتج منفذ محمد نصار ومخرج منفذ محمد الطحاوي، ومن إخراج ياسر الياسري

والمُعروف أن الفيلم يحقق نجاحًا كبيراً في بعد أن تجاوز الـ13 مليون جنيه بعد أسبوعي عرض، كما بدأ عرضه مؤخرًا في ، والعراق، والسعودية.

تعليق
الوسوم

موضوعات متعلقة

زر الذهاب إلى الأعلى
error: يرجى التبرع لدعم راديو صوت العرب من أمريكا
إغلاق

اشترك مجانا في القائمة البريدية ليصلك كل جديد

نحترم خصوصية المشتركين

%d مدونون معجبون بهذه: